Дизайн английской версии сайта

ВНИМАНИЕ! Мнение, высказываемое пользователями форума, может не совпадать с официальной позицией Администрации городского округа город Уфа Республики Башкортостан.

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
RSS
Дизайн английской версии сайта
 
Есть несколько пожеланий по дизайну английской версии сайта:
1. сделайте, пожалуйста, ссылку в каждой новости, с переходом на аналогичную новость в русском варианте (если такая имеется). И наооборот с русской на английскую
2. давайте переведем все слова в английской версии на английский. А то некоторые все еще на русском, типа дней недели.
3. как думаете, может удобно было бы иметь где нибудь сбоку или сверху, список ссылок последних новостей?
 
Цитата
Артур Ишкаев пишет:
1. сделайте, пожалуйста, ссылку в каждой новости, с переходом на аналогичную новость в русском варианте (если такая имеется). И наооборот с русской на английскую
Далеко не всякая новость в английской версии сайта имеет свой аналог в русской и наоборот.
 
Цитата
Yuriy пишет:
Далеко не всякая новость в английской версии сайта имеет свой аналог в русской и наоборот.
Так я что ли зря написал в скобках "(если такая имеется)"?
 
1. Если английская новость будет иметь перевод на русский, то ссылка на русскую версию данной новости обязательно будет ставится. Спасибо за предложение!
2. Слова переведем
3. Не совсем понятен вопрос. Последние новости и так высвечиваются сверху в общем списке.
 
Цитата
Admin Anna пишет:
3. Не совсем понятен вопрос. Последние новости и так высвечиваются сверху в общем списке.
Я имел ввиду, что когда уже читаешь новость какую-нибудь, то чтобы прочитать другие последние новости, то нужно либо "назад" нажимать, либо еще что-то, но никак не напрямую на свежую новость. А мне кажется было бы хорошо меньше кликов делать.
 
Артур Ишкаев,мы подумаем над Вашим предложением.
 
Цитата
Артур Ишкаев пишет:
сделайте, пожалуйста, ссылку в каждой новости, с переходом на аналогичную новость в русском варианте (если такая имеется). И наооборот с русской на английскую

имхо, избыточно.
приведите пример где такое может пригодится? :)
даже на Силиконовой Тайге нету :)
 
Цитата
Екатерина Ёлкина пишет:
приведите пример где такое может пригодится?
Пример? Не знаю как там в Силиконовой Тайге, не бывал, а мы пример дадим легко :)
Например, какое-либо печатное СМИ, интернет издание, или еще кто-то хочет написать о чем то в нашем городе на английском языке, но не уверена какие слова мы используем при переводе тех или иных терминов. Так вот, возможен вариант, что при чтении параллельных статей на английском и русском языках, можно найти подходящий перевод слова. Есть еще другие примеры, но думаю хватит и этого.
 
Цитата
Артур Ишкаев пишет:
Например, какое-либо печатное СМИ, интернет издание, или еще кто-то хочет написать о чем то в нашем городе на английском языке, но не уверена какие слова мы используем при переводе тех или иных терминов. Так вот, возможен вариант, что при чтении параллельных статей на английском и русском языках, можно найти подходящий перевод слова. Есть еще другие примеры, но думаю хватит и этого.


Ну, если только как пример для остальных... :)
 
Цитата
Артур Ишкаев пишет:

Пример? Не знаю как там в Силиконовой Тайге, не бывал, а мы пример дадим легко
Например, какое-либо печатное СМИ, интернет издание, или еще кто-то хочет написать о чем то в нашем городе на английском языке, но не уверена какие слова мы используем при переводе тех или иных терминов. Так вот, возможен вариант, что при чтении параллельных статей на английском и русском языках, можно найти подходящий перевод слова. Есть еще другие примеры, но думаю хватит и этого.
Гы, сразу видно - профи
Страницы: 1